Categories: English

「久しぶり」の英語表現の解説:カジュアルからビジネスまで

「お久しぶりです」は日本語でとても使い勝手の良い表現ですが、英語では相手との関係性や状況によって使い分ける必要があります。今回は、カジュアルな場面からビジネスシーンまで、幅広く使える「お久しぶりです」の英語表現を紹介します。これを参考に、さまざまなシチュエーションで自信を持って挨拶をしましょう。

カジュアルな場面での表現

1. It’s been a while!

シンプルで使いやすい表現です。親しい友人や知人に対して、「久しぶり!」という気軽な挨拶ができます。

: “Hey, it’s been a while! How have you been?”

2. Long time no see!

こちらもカジュアルな表現で、非常にフレンドリーなニュアンスがあります。相手との再会に喜びを表現したい時に使います。

: “Long time no see! What have you been up to?”

3. How have you been?

「どうしてた?」という意味で、相手の近況を尋ねる表現です。久しぶりの挨拶としても、自然に使うことができます。

: “Hi there! How have you been?”

4. Good to see you again.

「また会えて嬉しい」という気持ちを込めた表現です。再会の喜びを素直に伝えたい時にぴったりです。

: “Good to see you again. How’s everything going?”

ビジネスシーンでの表現

1. It’s been a pleasure to see you again.

ビジネスシーンで使う場合、「再びお会いできて嬉しいです」と丁寧に伝えたい時に使います。

: “It’s been a pleasure to see you again. How has your company been doing?”

2. It’s been too long.

「ご無沙汰しております」というニュアンスで、少しフォーマルな場面で使われます。長い間連絡がなかったことを反映させた表現です。

: “It’s been too long. How’s work going?”

3. I hope you’ve been well.

「ご健勝のこととお慶び申し上げます」という、より丁寧な表現です。相手の健康や状況を気遣うニュアンスを含みます。

: “I hope you’ve been well. It’s been too long since we last met.”

ビジネスメール向けの表現

ビジネスメールの冒頭での表現としては、以下のような表現もあります。

  • It has been a while since we last spoke.(前回お話してから、しばらく経ちました。)
  • It’s a pleasure to reconnect with you.(再びお会いできて光栄です。)
  • I hope this email finds you in good health.(お元気でお過ごしでしょうか。)

具体的な場面別の表現例

久しぶりに友達に会う時

  • “Hey, it’s been a while! How have you been?”
  • “Long time no see! What have you been up to?”

同僚と久しぶりに会う時

  • “It’s been too long. How’s work going?”
  • “Good to see you again. How are things?”

ビジネスパートナーに会う時

  • “It’s been a pleasure to see you again. How has your company been doing?”
  • “I hope you’ve been well. It’s been too long since we last met.”

まとめ

「お久しぶりです」は、状況や相手との関係性によって様々な英語表現に言い換えることができます。カジュアルな場面では親しみやすい表現を使い、ビジネスシーンでは丁寧な表現を心掛けると良いでしょう。

Haruoka