「お久しぶりです」は日本語でとても使い勝手の良い表現ですが、英語では相手との関係性や状況によって使い分ける必要があります。今回は、カジュアルな場面からビジネスシーンまで、幅広く使える「お久しぶりです」の英語表現を紹介します。これを参考に、さまざまなシチュエーションで自信を持って挨拶をしましょう。
シンプルで使いやすい表現です。親しい友人や知人に対して、「久しぶり!」という気軽な挨拶ができます。
例: “Hey, it’s been a while! How have you been?”
こちらもカジュアルな表現で、非常にフレンドリーなニュアンスがあります。相手との再会に喜びを表現したい時に使います。
例: “Long time no see! What have you been up to?”
「どうしてた?」という意味で、相手の近況を尋ねる表現です。久しぶりの挨拶としても、自然に使うことができます。
例: “Hi there! How have you been?”
「また会えて嬉しい」という気持ちを込めた表現です。再会の喜びを素直に伝えたい時にぴったりです。
例: “Good to see you again. How’s everything going?”
ビジネスシーンで使う場合、「再びお会いできて嬉しいです」と丁寧に伝えたい時に使います。
例: “It’s been a pleasure to see you again. How has your company been doing?”
「ご無沙汰しております」というニュアンスで、少しフォーマルな場面で使われます。長い間連絡がなかったことを反映させた表現です。
例: “It’s been too long. How’s work going?”
「ご健勝のこととお慶び申し上げます」という、より丁寧な表現です。相手の健康や状況を気遣うニュアンスを含みます。
例: “I hope you’ve been well. It’s been too long since we last met.”
ビジネスメールの冒頭での表現としては、以下のような表現もあります。
「お久しぶりです」は、状況や相手との関係性によって様々な英語表現に言い換えることができます。カジュアルな場面では親しみやすい表現を使い、ビジネスシーンでは丁寧な表現を心掛けると良いでしょう。